Day of Defeat Wiki
Register
Advertisement
Axis

The Wehrmacht or Axis is a faction in both Day of Defeat and Day of Defeat: Source. In paratrooper maps (DoD Classic) we have faction Axis Paratropper (Fallschirmjäger )

Weapons[]

Sidearms[]

Rifles[]

Submachine Guns[]

Machine Guns[]

Explosives[]

Other[]

Overview[]

The Axis powers, originally called the Rome–Berlin Axis and also known as the Rome-Berlin-Tokyo Axis, was a military coalition that initiated World War II and fought against the Allies. Its principal members were Nazi Germany, the Kingdom of Italy, and the Empire of Japan. The Axis were united in their far-right positions and general opposition to the Allies, but otherwise lacked comparable coordination and ideological cohesion. The Axis grew out of successive diplomatic efforts by Germany, Italy, and Japan to secure their own specific expansionist interests in the mid-1930s. The first step was the protocol signed by Germany and Italy in October 1936, after which Italian leader Benito Mussolini declared that all other European countries would thereafter rotate on the Rome–Berlin axis, thus creating the term "Axis". The following November saw the ratification of the Anti-Comintern Pact, an anti-communist treaty between Germany and Japan; Italy joined the Pact in 1937, followed by Hungary and Spain in 1939. The "Rome–Berlin Axis" became a military alliance in 1939 under the so-called "Pact of Steel", with the Tripartite Pact of 1940 formally integrating the military aims of Germany, Italy, Japan, and later followed by other nations. The three pacts formed the foundation of the Axis alliance.

Classes[]

Alpha 6.8
  • German Sniper (Scharfschütze)
  • Heavy weapons German (Scharführer)
  • Leicht Infantry
  • Sturmtrup (Unterfeldwebel)
  • German Machine Gunner
Beta 2.0 - Beta 3.1
  • Grenadier
  • Unteroffizier
  • Scharführer
  • Scharfschuetze
  • MG-Schütze
  • Axis Paratroops (Fallschirmjager)
DoD 1.0- DoD 1.3
  • Grenadier
  • Stoßtruppe
  • Unteroffizier
  • Sturmtruppe
  • Scharfschütze
  • MG34 Schütze
  • MG42 Schütze
  • Fallschirmjäger aka German Paratropper
  • Panzerschreck

Appearance[]

Day of Defeat
Source

Player models[]

Military equipment[]

Day of Defeat
  • 1930 Model A Street Rod
  • 3,7 cm PaK 36
  • 8,8 cm Flak 18
  • Jagdpanzer IV (Sd.Kfz.162)
  • Sturmgeschütz III (StuG III)
  • Messerschmitt Me 262 Schwalbe
  • Nebelwerfer
  • Panzer
  • Panzerkampfwagen VI B Tiger II
  • Panzerkampfwagen VI Tiger
  • Sd.Kfz. 2
  • VW typ 82 Kübelwagen
Source
  • Henschel Pz.Kpfw. VI Tiger Ausf. E
  • Volkswagen Kübelwagen
  • Weserhütte Sd.Kfz. 222

Victory songs[]

Voice lines[]

  • Absitzende zum Sturmangriff bereit machen!
  • Achtung, werfe Granate!
  • Amerikanische Fallschirmjäger halten auf uns zu. Sie werden es auf die 8.8. und den Kommando-Bunker abgesehen haben. Alles sofort auf seinen Posten!
  • Amerikanische Fallschirmjäger sind in unserem Sektor gelandet. Halten Sie den Perimeter und schützen Sie unsere 88er! American paratroopers have landed in our sector. Hold the perimeter and protect our 88's!
  • Bazooka
  • Erster Zug, fertig macht zum Sturmangriff!
  • Feind voraus!
  • Feinde gehen voraus!
  • Gebiet feindfrei!
  • Geht nicht!
  • Geht über die Seite und nehmt die Flanke!
  • Gib mir Feuerschutz!
  • Granate!
  • Gruppe 1 über linke Flanke vorrücken!
  • Gruppe 1 über rechte Flanke vorrücken!
  • Haltet diese Stellung!
  • Ich brauche Verstärkung!
  • Los, los, Absitzende bereit machen zum Sturmangriff!
  • Los, los, los!
  • Männer, greift an!
  • Mein Leben
  • MG-Schütze vor!
  • Mir ist die Munition ausgegangen!
  • Nach links!
  • Nach rechts!
  • PIAT
  • Sanitäter!
  • Scharfschütze,
  • Schützenhut einnehmen!
  • Sie sind hinter uns!
  • Sofort zurückziehen!
  • Stellungswechsel!
  • Stopfen! Feuer einstellen!
  • Sturmtruppen! Gehen Sie in die Stadt und erobern Sie die Tankwagen für unsere Panzer. Sturmtruppen! Advance into the town and capture the fuel trucks for our panzers.
  • Waffe runter bis zum Zingel!
  • We have incoming US paratroopers men, they'll be going after the 88's and the command bunker. Set up defences immediately!
  • Wechsle die Flanken!
  • Wie ist unsere Treibstoffsituation? How's our fuel situation?
  • Wir haben ankommende US-Fallschirmjäger, die es auf die 88er und den Kommandobunker abgesehen haben. Sofort Verteidigung aufbauen!
  • Wir haben die Brücke angenommen!
  • Wir haben die Brücke erobert We have Bridge taken
  • Wir haben nicht genug, um es zu Wiltz, Herr Hauptmann, zu schaffen. We don't have enough to make it to Wiltz Herr Hauptmann.
  • Wir müssen uns in einer Stunde mit Panzer Lehr in Wiltz verbinden. We need to link up with Panzer Lehr at Wiltz in one hour.
  • Zu Befehl!
  • Zusammenbleiben Menschen!
  • Hier spricht die 29. Infanterie-Division. Ich rufe den Kommandeur der 35. Division. Melden Sie sich. Ende. Wir hatten schwere Verluste und müssen Sie in den Angriff auf die östliche Front der Stadt so früh wie möglich einbinden. Hallo, verstehen Sie mich? Hier spricht die 29. Infanterie-Division. Ende. Bitte antworten. Ende. Deutsche Truppenbewegung aus südlicher Richtung. Die 7. Armee trifft ein. Erledigen Sie jetzt den Auftrag. Ende. (Thunder map)
  • Bestätige Mörserfeuer, Zielstreifen Siegfried, plus 4, plus 3, 2, Feind im Vormarsch.  Bestätige Mörserfeuer, Zielstreifen Siegfried, plus 4, plus 3, 2. (Dog 1 map )

  • Gebiet genommen! Area taken!
  • Gebiet feindfrei! Area clear!
  • Gebiet gesichert! Area secured!
  • Alles klar, Männer! Packen wir's an! Alright, men! Let's do it!
  • So, Männer. Angriffsziele sind bekannt. Auf geht's! Here we go, men! Objectives are known. Let's go!
  • So. Angriffsziele sind bekannt. Auf geht's!
  • Angriffsziele sind bekannt. Auf geht's!
  • Auf geht's Männer! Zeit: Keine. Also, Marsch Marsch! Let's go, men! Time: None. Therefore, march on!
  • Auf geht's Männer! Keine Zeit, also Marsch Marsch! No time, so march on!
  • Auf geht's Männer! Wir haben keine Zeit, also Marsch Marsch! We don't have time, so march on!
  • Marsch Marsch! Wir haben nicht viel Zeit, nehmt die Angriffsziele! March on! We don't have much time, take the objectives!
  • Wir haben wenig Zeit! Das Angriffsziel muss sofort genommen werden! We are short of time! The objective must be taken immediately!
  • Ich brauche hier Verstärkung! I need reinforcements/support here!
  • Zu mir! To me!
  • Kommt ran und helft mir! Get over here and help me!
  • Kommt ran hier! Get over here!
  • BAZOOKA!
  • Die Alliierten sind gelandet. Der Abschnitt muss gehalten werden. The allies have landed. This sector must be held!
  • Das ist die Invasion! Keiner von denen kommt mir hier hoch, verstanden? This is the invasion! None of them come up here, understand?
  • (Funk) Entschärft. (Radio) Defused.
  • (Funk) In unserem Bereich wurden Sprengsätze gemeldet! (Radio) Explosive Device detected in our sector!
  • (Funk) In unserem Bereich wurde ein Sprengsatz gelegt! (Radio) Explosive Device planted in our sector!
  • (Funk) Hammer, hier Raubkraut. Der Sprengsatz wurde angebracht. Ende. (Radio) Hammer, this is Raubkraut. Explosives planted. Over.
  • (Funk) Hammer, hier Raubkraut. Achtung! Die Sprengsätze wurden angebracht. Ende. (Radio) Hammer, this is Raubkraut. Attention! Explosives planted. Over.
  • Stopfen! Feuer einstellen! Stop! Cease fire!
  • Stellungswechsel! Change of position!
  • Sichert die Flanken! Secure the flanks!
  • Gebt mir Feuerschutz! Give me fire protection!
  • Deckungsfeuer Marsch! Covering fire, march!
  • Sie greifen an! Wir müssen den Bereich halten! They attack! We must defend the area!
  • Feind greift an! Stellung halten, Männer! Enemy attacking! Hold the position, men!
  • Haltet diese Stellung um jeden Preis, Männer! Defend this position at all costs, men!
  • Die Waffe weg! Lay your weapon down!
  • Feind von vorn! Enemy in front!
  • Feind hinter uns! Enemy behind us!
  • Sie sind hinter uns! They are behind us!
  • Ausweichen! Evade!
  • Auf geht's Männer! Das Gebiet muss genommen werden! Let's go, men! We must take the area!
  • Fertig machen zum Angriff! Das Gebiet muss genommen werden! Get ready for the attack! We must take the area!
  • Waffen klar zum Gefecht! Wir müssen das Gebiet wieder nehmen! Prepare your weapons for combat! We must recapture the area!
  • Los! Lasst uns das Gebiet zurückerobern! Marsch Marsch! Go! Let's recapture the area! March March!
  • Alles klar zum Gefecht! Wir nehmen den Bereich wieder! Clear for action! We recapture the area!
  • Über linke Flanke vorrücken! Advance over the left flank!
  • Über rechte Flanke vorrücken! Advance over the right flank!
  • Kommt in Wallung, Männer! Get enranged, men!
  • Los, los, los! Go, go, go!
  • Weiter Marsch! Onwards, march!
  • Weiter geht's! Move on!
  • Los, weiter! Go, move on!
  • Handgranate! Weg hier! Handgrenade! Run away!
  • Granate! Grenade!
  • Handgranate! Handgrenade!
  • Stellung! Position!
  • Granate liegt! Grenade lies!
  • Haltet diese Stellung! Hold this position!
  • Stellung halten! Hold position!
  • Feindfeuer von links! Enemy fire from the left side!
  • Feindfeuer von rechts! Enemy fire from the right side!
  • Links! Left!
  • Sani! Medic!
  • Sanitäter! Medic !
  • Feind-MG voraus! Enemy machine gun ahead!
  • MG von vorn! MG ahead!
  • Zum Angriff, Männer! Charge, men!
  • Marsch, Marsch! March March!
  • MG zu mir! Bring over the MG!
  • Wir brauchen das MG hier! We need the MG here!
  • Wir brauchen einen MG-Schützen! We need a machine gunner!
  • Bleibt beim Panzer! Stick to the tank!
  • Beim Panzer bleiben! Stay with the tank!
  • Passt auf den Panzer auf! Take care of the tank!
  • Beschützt den Panzer! Protect the tank!
  • Dranbleiben, Männer! Hang on, men!
  • Am Panzer dranbleiben! Stay close to the tank!
  • Verschossen! Missed!
  • Ich brauche Munition! I need ammunition!
  • Keine Mun mehr! No more ammo!
  • Nein! No!
  • Vergiss es! Forget it!
  • Geht nicht! Impossible!
  • Blattschuss! Heart shot (like in hunting)
  • Voll ins Schwarze! Bull's eye!
  • Sauber, guter Schuss! Nice, good shot!
  • Volltreffer! Direct hit!
  • Ziel genommen! Objective taken!
  • (Funk) Verbleibende Zeit: Eine Minute. (Radio) Time remaining: One minute.
  • (Funk) Noch eine Minute. (Radio) One minute left.
  • Piat! Bazooka! PIAT!
  • Stellung genommen! Position captured!
  • Punkt genommen! Point secured!
  • Alles klar zum Gefecht! All clear for action!
  • Waffen klar zum Gefecht! Weapons clear for action!
  • Rechts! Right!
  • Feind einnebeln! Use smoke!
  • Scharfschütze! Sharpshooter! (Sniper)
  • Schützenrudel einnehmen! Take the gun pack!
  • Zusammenbleiben, Männer! Stick together, men!
  • Hier hast du Mun! Here, take this ammo!
  • Hier hast du etwas Munition! Here, take this ammunition.
  • Stellung! Position!
  • Feindpanzer voraus! Enemy tank ahead!
  • Danke! Thanks!
  • (Funk) Verbleibende Zeit: Zwo Minuten. (Radio) Remaining time: Two minutes.
  • (Funk) Noch zwo Minuten. (Radio) Still two minutes.
  • Nehmt Handgranaten her! Use handgrenades!
  • Handgranaten Marsch! Handgrenades march!
  • Hau 'ne Granate da rein! Get a grenade in there!
  • Wirf 'ne Granate da rein! Throw a grenade in there!
  • Nimm die Panzerschreck her! Use the Bazooka!
  • Wir brauchen die Panzerschreck! We need the Bazooka!
  • Panzerschreck zu mir! Get me the Bazooka!
  • Wir haben ihn. Weiter geht's! We got him. Move on!
  • Den hat's erwischt! Los, weiter! This one got! Move on!
  • Der ist hinüber! Weiter! This one's dead. Move on!
  • Feindstellung ausgehoben! Weiter geht's! Enemy position eradicated! Let's move on!
  • Feind vernichtet! Weiter Marsch! Enemy annihilated! Move on!
  • Jawohl! Yes, sir!
  • Verstanden! Roger that!
  • Alles klar! Understood!
  • Wotan, hier Walküre. Haben schwere Verluste. Feind bei, Emil, minus 13, plus 5. In Zugstärke durchgebrochen. Fordern umgehend Entsatz. Stellung kann nicht gehalten werden. Ich wiederhole, Stellung kann nicht gehalten werden. (Wotan, this is Walkyre. We have heavy losses. Enemy at Echo, minus 13, plus 5. Brake through in platoon strength. We demand immediate relieve! Position can't be held. I repeat position can not be held.)

Flags[]

Sprays[]

See also[]

Advertisement